软件本地化翻译方法、装置和电子设备与流程
未命名
08-22
阅读:110
评论:0
1.本发明涉及数据翻译技术领域,尤其是涉及一种软件本地化翻译方法、装置和电子设备。
背景技术:
2.任何游戏、应用和web服务等软件产品,想要在全球范围发行都必须对其内容进行本地化翻译。软件内容的本地化翻译工作涉及的人员众多,内容翻译工作流程长且复杂,通常需要经过内容生产、确认翻译、下订单、执行翻译、执行审校、回收翻译结果、合入软件产品、qa(quality assurance,质量保证)和lqa(language quality assurance,语言质量保证)进行测试、最终发布产品这一漫长过程。因而,需要通过翻译工具辅助工作人员进行本地化翻译。
3.相关技术中,电脑辅助翻译系统可以帮助翻译人员尽快完成翻译、双语审查和单语审查的任务,但无法覆盖翻译工作的全流程,且不能对翻译流程进行定制;翻译管理系统允许管理本地化项目,但其与游戏开发过程的兼容性有限,与游戏引擎没有直接的兼容性;内容管理系统可以对翻译流程进行定制,但是定制成本极高。
技术实现要素:
4.本发明的目的在于提供一种软件本地化翻译方法、装置和电子设备,以实现游戏和软件内容本地化翻译的全流程管理,并降低翻译流程定制的成本。
5.第一方面,本发明提供了一种软件本地化翻译方法,该方法包括:响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合;响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
6.第二方面,本发明提供了一种软件本地化翻译装置,该装置包括:角色集合生成模块,用于响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合;状态集合生成模块,用于响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;转换关系生成模块,用于响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;状态机确定模块,用于基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
7.第三方面,本发明提供了一种电子设备,该电子设备包括处理器和存储器,该存储器存储有能够被处理器执行的机器可执行指令,该处理器执行机器可执行指令以实现上述
软件本地化翻译方法。
8.第四方面,本发明提供了一种计算机可读存储介质,该计算机可读存储介质存储有计算机可执行指令,该计算机可执行指令在被处理器调用和执行时,该计算机可执行指令促使处理器实现上述软件本地化翻译方法。
9.本发明实施例带来了以下有益效果:
10.本发明提供了一种软件本地化翻译方法、装置和电子设备,基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;其中,角色集合中包括多个职能角色和每个职能角色可操作的翻译事件;状态集合中包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,每个流程状态对应的属性信息;状态转换关系用于指示流程状态之间的流转关系;然后基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。该方式通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机的形式,能够在相对低的成本下,灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译流程。
11.本发明的其他特征和优点将在随后的说明书中阐述,或者,部分特征和优点可以从说明书推知或毫无疑义地确定,或者通过实施本发明的上述技术即可得知。
12.为使本发明的上述目的、特征和优点能更明显易懂,下文特举较佳实施方式,并配合所附附图,作详细说明如下。
附图说明
13.为了更清楚地说明本发明具体实施方式或现有技术中的技术方案,下面将对具体实施方式或现有技术描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图是本发明的一些实施方式,对于本领域普通技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
14.图1为本发明实施例提供的一种软件本地化翻译方法的流程图;
15.图2为本发明实施例提供的另一种软件本地化翻译方法的流程图;
16.图3为本发明实施例提供的一种软件翻译工作流的示意图;
17.图4为本发明实施例提供的一种软件本地化翻译装置的结构示意图;
18.图5为本发明实施例提供的一种电子设备的结构示意图。
具体实施方式
19.为使本发明实施例的目的、技术方案和优点更加清楚,下面将结合本发明实施例中的附图,对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例是本发明一部分实施例,而不是全部的实施例。通常在此处附图中描述和示出的本发明实施例的组件可以以各种不同的配置来布置和设计。
20.因此,以下对在附图中提供的本发明的实施例的详细描述并非旨在限制要求保护的本发明的范围,而是仅仅表示本发明的选定实施例。基于本发明中的实施例,本领域普通技术人员在没有作出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。
21.任何游戏、应用和web服务等软件产品,想要在全球范围发行都必须对其内容进行本地化翻译。软件内容的本地化翻译工作,涵盖的范围很广,但主要可以分为两大块工作:
翻译流程管理和翻译内容管理。针对于翻译流程管理,往往具有复杂且多变的特点,具体体现在以下三个方面:
22.1、软件翻译工作涉及的人员和工种众多:任何产出物最终会面向用户的职能,都或多或少需要参与软件产品的翻译工作。在软件开发商方方面,涉及的职能就包括了策划、程序、ui、美术、音/视频制作、翻译员、qa、lqa、pm(project manager,项目主管)、商务、营销等。如果翻译工作由外部翻译供应商提供的话,还会涉及供应商方面的人员。如果是ip合作项目,还会涉及合作方的人员。
23.2、内容翻译工作流程长且复杂:翻译流程涉及的人员众多,也就意味着流程长且复杂,并会伴随较大的沟通成本。通常,在最顺利的情况下,一个内容的翻译也要经过内容生产、确认翻译、下订单、执行翻译、执行审校、回收翻译结果、合入软件产品、qa和lqa进行测试、最终发布产品这一漫长过程。而在实际生产过程中,经常会出现一些意外情况,导致流程上的返工,或者需要一些特殊流程来解决问题。例如,原文的上下文信息不足,导致无法翻译,进而需要补充上下文;qa和lqa测试人员发现翻译存在错误、一致性问题、敏感词等,需要修改译文的;ip合作方审校不通过、需要修改译文,乃至原文剧情的。
24.3、翻译工作流程的多变性:不同规模的软件,其翻译工作流程会非常不同。简单的个人开发的软件,如果内容不多,则只需要从软件中提取全部原文文本,为其逐一填上译文文本,再打包进软件中即可。小规模软件,其翻译流程大体上包括:内容生产、确认翻译、下订单、执行翻译、执行审校、回收翻译结果、合入软件产品、qa和lqa进行测试、最终发布产品。如果是ip合作产品,则可能还需加入审校方审校的相关流程,例如,待审校、审校中、建议修改译文、建议修改原文、审校通过等。游戏产品往往需要配音,有些游戏的配音也需要多个语种的版本,那么翻译管理流程中还需要加入配音相关的流程。此外,为了保证软件内容不泄露,我们还需要与复杂流程相配套的权限管理机制。
25.因而,需要通过翻译工具辅助工作人员进行本地化翻译。相关技术中提供了三类本地化翻译工具,分别是:cat(computer assisted translation,电脑辅助翻译系统)、tms(translation management system,翻译管理系统)和cms(content management system,内容管理系统)。
26.cat是语言服务行业的主要工具,可以帮助翻译人员尽快完成翻译、双语审查和单语审查的任务,并通过重用翻译内容(翻译记忆),达到尽可能高的一致性。而且cat是以翻译功能为核心的,所以重点用于解决翻译和审校流程的工作,几乎不会提供除此之外的其它流程管理功能,也不能基于不同需求场景下的定制翻译流程。在安全性方面,如果文档包含机密信息,那么在该文档的翻译过程中生成的翻译记忆tm也是一个问题,而且cat在权限管理和内容保护方面也存在较多问题。
27.tms是基于web的平台开发的,允许管理本地化项目,并使翻译人员和审阅人员能够做他们最擅长的事情。大部份翻译管理系统工具旨在通过包括版本控制系统(vcs)集成、云服务集成、项目报告以及标准的翻译记忆和术语库功能,实现本地化过程中的许多手动部分的自动化。这些工具适合用于社区本地化或翻译项目,因为它们允许大量的翻译人员和审阅人员为一个项目做出贡献。但是tms和游戏开发过程的兼容性有限,与游戏引擎没有直接的兼容性,而且tms仅提供文案内容支持,截图、上下文和语境信息比较有限,基本没有音视频相关功能;同时,tms单个项目仅支持单个源语种,商业软件中crowdin虽然支持自定
义流程,但只能支持一些特定的逻辑节点,不太能自由扩展。
28.cms一般是指web的内容管理和发布工具,让整个发布团队,包含创作人、编辑人员、发布人员工作在同一个平台,提高工作速度与效率。一般的cms可以上传文本、图鉴、视频以及其他媒体内容并内容。最流行的cms工具包含wordpress、drupal等创建网站工具。目前来说,cms一般在本地化的工作流程算被忽视。一般本地化工作会直接把内容用excel表导出,再插入到另外专门的翻译平台,或者直接通过tms/cat工具直接开始。这点,是本地化工作流程最有优化空间。针对电子游戏之类的那种大规模项目,内容管理系统可以视为游戏内容的管理与发布工具,与其他cat和tms配合使用。但是,几乎绝大多数cms系统都无法直接用于翻译工作,仅仅作为某种翻译过程中的补充工具,用于内容管理和发布。tms可以定制,但是定制可能既耗时又昂贵,大多数工具开发人员试图提供即插即用的解决方案,但其代价是失去了定制。如果需要重写或修改代码以支持开发人员格式或添加必要的功能,那么时间和金钱都会成为考虑因素。
29.基于上述问题,本发明实施例提供了一种软件本地化翻译方法、装置和电子设备,该技术可以应用于软件本地化翻译的场景中,尤其是软件本地化翻译的流程管理场景中。
30.为了便于对本发明实施例进行理解,首先对本发明实施例公开的一种软件本地化翻译方法进行详细介绍,如图1所示,该方法包括如下步骤:
31.步骤s102,响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合。
32.上述设置操作可以是对职能角色的添加操作,以及针对职能角色的可操作的翻译事件的限定操作等,上述设置操作的具体操作可以根据研发需求设置,在此不做具体限定。具体地,上述角色集合主要定义哪些职能角色会参与目标软件翻译工作流,该职能角色可以包括策划角色、译员、审校角色、qa、监修合作方等。表1所示为角色集合中包括的几个职能角色和角色说明,该角色说明用于指示相应的职能角色可操作的翻译事件:
33.表1
34.步骤s104,响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件。
35.上述设置操作可以是对用户根据目标软件翻译工作流,来设置流程状态,以及限定每个流程状态对应的属性的操作,上述设置操作的具体操作可以根据研发需求设置,在
此不做具体限定。
36.上述状态集合中包括每个待翻译词条对应的目标软件翻译工作流中可能存在的全部状态集合,该状态集合中至少包括新建状态和完成状态;其中,从目标软件中获取待翻译数据,可将待翻译数据切换至新建状态;对待翻译数据进行翻译,得到翻译结果后,将翻译结果切换至完成状态。
37.在实际应用中,自定义状态机中包括多个流程状态,每个流程状态对应软件翻译工作流中的一个翻译事件,该翻译事件可以是翻译、审校、测试等,具体可根据研发需求确定。自定义状态机所包括的流程状态可以根据实际情况进行灵活的调节,例如,自定义状态机可以包括新建状态、待翻译状态、待审校状态、待测试状态和完成状态等。
38.在具体实现,上述流程状态对应的属性信息包括基本信息、权限信息和自动化信息;上述步骤s104可以通过下述步骤10-11实现:
39.步骤10,响应针对流程状态的输入操作,确定状态集合所包含的目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态。
40.步骤11,响应针对状态集合中的流程状态的编辑操作,确定所述状态集合中的每个流程状态对应的基本信息、权限信息和自动化信息;其中,基本信息用于指示流程状态的属性描述;权限信息用于指示处理流程状态对应的翻译事件的职能角色;自动化信息用于指示流程状态的处理逻辑。
41.具体地,每个流程状态对应的属性信息包括但不限于:
42.1、基本信息:状态名称、描述、提示、颜色等,用于软件ui的显示。
43.2、权限信息:包括有权查看处于该状态词条的角色和负责处理该状态词条的角色。其中,没有该状态权限的用户,无法看到对应的词条,用于权限控制;例如:表2中只有策划职能可以查看新建状态和忽略状态下的词条。当有新的词条被切换至该状态时,负责该状态词条的用户会收到通知,通常用于任务分配。
44.3、自动化信息包括:发生原文变更时需要自动切换的目标状态和词条进入该状态的后处理逻辑和对应参数。例如,某个处于完成状态的词条,如果发生原文变更,则意味着这个词条的译文不可再用,需要重新进入翻译流程,所以系统可以帮助用户自动将词条从完成状态切换至特定状态,比如待翻译状态。同时,系统提供了很多种处理逻辑预设供用户配置,比如,用户可以为进入待翻译状态的词条,配置一个“执行机器翻译”的后处理逻辑,这样翻译人员看到该词条时,就可以有机器翻译做参考了;也可以为完成状态添加一个“加入翻译记忆库”的后处理,该后处理也是系统提供的预设组件,它会将当前词条的原文和译文组成一个翻译对,记录在翻译记忆库中,这样后续的相同或似词条就可以参考本次的翻译结果,从而提升效率和准确性。
45.表2
[0046][0047]
步骤s106,响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系。
[0048]
上述状态转换关系,定义了哪些状态之间是可以流转的,对于每种状态,其所能流转到的目标状态集合的定义,例如,允许待翻译词条从新建状态流转到待翻译状态,而不允许其直接流转到完成状态。如表3所示为状态转换关系的设置实例。针对每一对状态转换关系,还可以提供一些附加信息供用户配置,主要包括:
[0049]
1、允许执行该转换的角色:比如只允许策划将待翻译词条从新建状态切换至忽略状态,表示内容无需翻译,从而避免浪费翻译工作量。或者只允许译员将待翻译词条从待翻译状态切换到翻译中状态,而不允许其它非专业职能的人员进行此种操作。
[0050]
2、额外检查逻辑和参数:本发明中的翻译系统支持配置状态流转的额外检查,比如,可以在新建状态转换待翻译状态的操作中,加入额外的检查原文敏感词操作,如果原文存在敏感词则无法进入翻译流程,从而在源头上杜绝敏感词的存在,避免后续返工。相应的,从翻译中状态切换待审校状态的步骤,也可以加入检查译文敏感词的操作,否则无法进行转换,从而确保外文内容复合对应国家的法律法规。
[0051]
3、后处理逻辑和参数:本发明中的翻译系统支持配置状态流转成功后的额外处理逻辑,比如,译员发现某个词条上下文信息不足,无法进行翻译时,会将词条从待翻译状态切换到补充上下文状态,此时,可以配置一个发送邮件提醒的后处理,自动发送邮件给策划,从而提示其及时补充信息。再比如,从翻译中状态切换到待审校状态的转换,会额外配置一个系统预设的“执行lqa检查”组件,该检查可以自动化的检查各种翻译问题,例如译文中存在的语法错误、原文和译文中的占位符不匹配、原文和译文中的阿拉伯数字不匹配等等,会将检查结果记录在词条上,这样可以辅助审校和qa人员进行检查,从而保证结果的正确性。
[0052]
表3
[0053][0054]
需要说明的是,上述表1-表3是实例性说明,表1-表3对应的具体内容可以根据用
户设置的角色集合、状态集合和状态转换关系进行调整。
[0055]
步骤s108,基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
[0056]
任何不同的或简单或复杂的软件翻译工作流,本发明都将其抽象化为有限状态机的形式,该有限状态机可以自定义和定制,该有限状态机也即是上述自定义状态机。首先需要定义状态集合,也就是以词条在整个翻译过程中可能存在的全部状态的总和;其次是转换关系,定义一组转移关系,当翻译系统用户进行操作时,或者某些条件被满足时,一个词条可以从一种状态切换到另一种状态(状态转移),也可以理解为软件翻译工作流从一种状态切换至另一中状态。软件翻译工作流就是词条从最初的新建状态,经过翻译和审校等流程,最终到达完成状态的过程。不同情况下,词条经过的状态路径是不同的。
[0057]
在具体实现时,本发明允许用户根据自己的实际需求,用符合翻译系统要求的清晰而明确的格式来描述一个对应的有限状态机。本地化翻译工具或者翻译系统会根据用户定义的有限状态机,来改变自己的表现和行为,适配用户的软件翻译工作流,管理用户的词条翻译过程,并提供各种预设的自动化的功能和逻辑,同时,用户还可以对有限状态机进行附加配置,从而提升软件本地化翻译效率和进行权限控制等。
[0058]
在一些实施例中,在确定自定义状态机时,还可以进行词条字段的权限配置。每个词条都有需要可编辑的字段,例如,译文、备注、指定的译员等。本发明支持用户指定任何一个字段分别允许哪些用户在哪些状态下进行修改操作,从而进行权限管理,避免不相干人等修改一些关键的翻译信息,保证整体的安全性,比如:
[0059]
1、仅允许译员角色修改待翻译状态下词条的译文字段。
[0060]
2、仅允许策划角色修改新建状态和待翻译状态下词条的策划备注字段。
[0061]
需要说明的是,本发明的每个“状态”,本质上就是个名称而已,本发明是通过为状态关联不同的关注职能、为状态设定可操作字段的权限、为状态配置转换关系、检查以及后处理,为状态设定统计规则等等系列操作,才赋予了这个状态真正的含义。这就是本发明的核心“可高度定制工作流”的意义所在,一切都是可以定制的。
[0062]
用户使用上述自定义状态机及其附加信息的这样一种格式化定义,清晰而完备的描述了其实际的翻译工作流程,本发明的翻译系统可以读取这些格式化的定义,从而使系统的ui表现、执行逻辑、权限控制等,符合用户的需求。通过这样的技术方案,本翻译系统为用户带来了三个方面的有益效果:
[0063]
1、翻译系统可以满足任意不同需求和复杂程度的翻译工作流(基于用户自行定义的预设状态集合和状态转换关系进行定义)。
[0064]
2、翻译系统可以支持用户对翻译工作流程中的各种操作和词条可见性进行权限控制(基于词条字段的权限配置、状态转换关系中的额外检查和允许角色相关的配置)等。
[0065]
3、翻译系统可以支持用户通过各种系统预设的处理逻辑模块,定制自动化逻辑,提升工作效率。(也即是基于预设状态集合和状态转换关系中的各种附加信息和附加后处理逻辑实现)
[0066]
本发明提供了一种软件本地化翻译方法,基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;其中,角色集合中包括多个职能角色和
每个职能角色可操作的翻译事件;状态集合中包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,每个流程状态对应的属性信息;状态转换关系用于指示流程状态之间的流转关系;然后基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。该方式通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机的形式,能够在相对低的成本下,灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译流程。
[0067]
本发明实施例还提供了另一种软件本地化翻译方法,该方法在上述实施例的基础上实现,该方法重点描述确定了自定义状态机后,基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的具体过程,如图2所示,该方法包括如下步骤:
[0068]
步骤s202,从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;其中,待翻译数据中包括多个词条。
[0069]
在具体实现时,本发明实施例中所涉及到的状态均是自定义状态机中的流程状态。
[0070]
步骤s204,从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态。
[0071]
在具体实现时,可以由策划角色决定待翻译数据中哪些词条是需要翻译的待翻译词条,并使需要翻译的待翻译词条进入待翻译状态,译员通过筛选待翻译状态中的待翻译词条,获得自己的翻译任务。在一些实施例中,还可以根据预设提取规则,自动从待翻译数据中提取出需要翻译的待翻译词条,使待翻译词条进入待翻译状态;其中,预设提取规则可以根据研发需求设置。
[0072]
具体地,还可以由策划人员或者由机器自动,将待翻译数据中提取的无需翻译的词条,切换至忽略状态。处于忽略状态的词条无需进行翻译。在具体实现时,从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条后,还可以检查待翻译词条是否为敏感词,如果待翻译词条为敏感词而无法切换状态,此时策划可以对待翻译词条中的敏感词进行修改,然后重新尝试切换至待翻译状态,该方式可以从源头上杜绝敏感词的存在,避免后续返工。
[0073]
步骤s206,如果待翻译词条需要补充上下文信息,将待翻译词条切换至上下文补充状态,以在上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息。
[0074]
在具体实现时,在自定义状态机中,在待翻译状态和待审校状态之间还包括翻译中状态,待翻译状态和翻译中状态之间还包括上下文补充状态。在待翻译状态,如果译员发现待翻译词条需要补充上下文信息,则会将待翻译词条切换至上下文补充状态,从而让策划角色在上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息,该上下文信息有助于帮助译员对待翻译词条进行翻译。在一些实施例中,策划角色和译员的工作也可以由机器自动完成,只是需要研发人员设置一些预设条件,满足该预设条件,则是需要补充上下文信息,机器也会根据待翻译词条的内容自动补充上下文信息。
[0075]
步骤s208,待翻译词条的上下文信息补充完成后,将待翻译词条切换至翻译中状态。
[0076]
步骤s210,对上下文信息补充后的待翻译词条进行翻译,得到翻译结果,并将翻译结果切换至待审校状态。
[0077]
在具体实现时,在待翻译状态或者翻译中状态,可以是翻译人员对待翻译词条进行人工翻译或者借助翻译工具进行翻译,翻译完毕后,将待翻译词条的翻译状态切换至待
审校状态;也可以是通过翻译机器自动翻译待翻译词条,得到待翻译词条的翻译结果,在翻译完成后,将待翻译词条的翻译状态切换至待审校状态。
[0078]
步骤s212,基于待翻译词条对翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,并将审校后的翻译结果切换至待测试状态。
[0079]
在具体实现时,在待审校状态中,可以是审校人员对翻译结果进行审核和校验,也可以是审校工具自动根据预设审校规则对翻译结果进行审核和校验,其中,预设审校规则可以根据研发需求设置。
[0080]
在对翻译结果进行审核和校验时,如果翻译结果中出现语法错误或者翻译错误,会对翻译结果进行校正,从而得到正确的翻译结果,该正确的翻译结果也即是审校后的翻译结果。在审校无误后,可以自动或者手动地将审校后的翻译结果切换至待测试状态。
[0081]
步骤s214,对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态;将审校后的翻译结果合入目标软件中,得到翻译后的目标软件。
[0082]
在具体实现时,可以将审校后的翻译结果合入目标软件中,得到合入后的目标软件,然后测试目标软件是否可以正常运行,如果可以,说明审校后的翻译结果无误,此时,会将审校后的翻译结果切换至完成状态,从而待翻译词条就走完了整个软件翻译工作流。
[0083]
在具体实现时,在测试时,可以将目标软件中的待翻译词条替换为审校后的翻译结果,对替换后的目标软件进行测试,得到测试结果;如果测试结果指示替换后的目标软件运行正常,将审校后的翻译结果切换至完成状态。如果测试结果指示替换后的目标软件运行异常,说明待翻译词条的翻译有误,需要重新翻译,此时,需要将待翻译词条的翻译状态切换至待修复状态,并在待修复状态对待翻译词条重新翻译,得到再次翻译结果,并将再次翻译结果切换至待审校状态,对再次翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,然后对审校后的翻译结果进行测试,根据测试结果确定翻译后的目标软件。
[0084]
在实际应用中,在将待翻译词条的翻译状态切换至完成状态之后,如果目标软件中的待翻译词条发生变更,将待翻译词条从完成状态切换至待翻译状态,以对变更后的待翻译词条进行翻译。
[0085]
为了便于对本发明实施例进行理解,图3提供了一种软件翻译工作流的示意图。图3中的软件翻译工作流被抽象化为自定义状态机,当需要翻译的词条进入翻译系统后,都会处于新建状态,由策划决定是否需要翻译,策划会将不需要翻译的词条切换至忽略状态,需要翻译的词条则会进入待翻译状态。译员通过筛选待翻译状态的词条,获得自己的新任务,在翻译中状态翻译词条,翻译完毕后,则将词条切换至待审校状态;如果译员在待翻译状态筛选词条的过程中发现待翻译状态需要补充上下文信息,则需要切换至上下文补充状态,上下文信息补充完成后,将词条切换至翻译中状态,在翻译中状态可以是译员手动翻译,也可以通过外包翻译进行翻译,得到翻译结果。审校角色只需要关注待审校状态的词条,审校无误后将其切换至待测试状态即可。qa只需要关注待测试状态的词条,如果词条没有问题,则qa会将其切换至完成状态,这样一个词条就走完了整个软件翻译工作流。而如果词条存在问题,则qa需要标注问题并将其切换至待修复状态,待修复状态下的词条同样是译员的工作内容,需要重新翻译。
[0086]
在有ip合作的软件产品中,通过ip方会进行监修,监修产品中的故事剧情设定等,
如果监修后发生原文变更,则意味着这个词条的译文不可再用,需要重新进入翻译流程。在实际应用中,如果原文发生变更,用户确认更新,则变更后的词条会进入待翻译状态,如果用户不确认更新,则进行完成状态,完成整个软件翻译流程。
[0087]
上述软件本地化翻译方法,支持游戏和软件内容本地化翻译的全流程管理,不止像cat软件那样只解决翻译和校对过程,而是要解决从内容生产、翻译审校、测试验证到最终发布的全流程。同时,该方式针对实际需求,能够灵活定制不同的翻译工作流,提供最大限度的灵活性,同时保持相对较低的定制成本。另外,本发明支持多中流程管理功能,包括工作流中各个角色的工作阶段定义、不同角色人员的权限管理、不同阶段的自动化检查和处理,从而可以提升软件翻译效率。
[0088]
对应于上述方法实施例,本发明实施例还提供了一种软件本地化翻译装置,如图4所示,该装置包括:
[0089]
角色集合生成模块40,用于响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合。
[0090]
状态集合生成模块41,用于响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件。
[0091]
转换关系生成模块42,用于响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系。
[0092]
状态机确定模块43,用于基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
[0093]
上述软件本地化翻译装置,首先基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;其中,角色集合中包括多个职能角色和每个职能角色可操作的翻译事件;状态集合中包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,每个流程状态对应的属性信息;状态转换关系用于指示流程状态之间的流转关系;然后基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。该方式通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机的形式,能够在相对低的成本下,灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译流程。
[0094]
具体地,上述属性信息包括基本信息、权限信息和自动化信息;上述状态集合生成模块41,用于:响应针对流程状态的输入操作,确定状态集合所包含的目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态;响应针对状态集合中的流程状态的编辑操作,确定状态集合中的每个流程状态对应的基本信息、权限信息和自动化信息;其中,基本信息用于指示流程状态的属性描述;权限信息用于指示处理流程状态对应的翻译事件的职能角色;自动化信息用于指示流程状态的处理逻辑。
[0095]
进一步地,上述自定义状态机包括多个流程状态;其中,多个流程状态包括新建状态和完成状态;上述状态机确定模块43,用于:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;对待翻译数据进行翻译,得到翻译结果,将翻译结果切换至完成状态;将翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0096]
在具体实现时,多个流程状态还包括待翻译状态、待审校状态和待测试状态;上述
状态机确定模块43,还用于:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;其中,待翻译数据中包括多个词条;从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态;对待翻译词条进行翻译,得到待翻译词条的翻译结果,并将翻译结果切换至待审校状态;基于待翻译词条对翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,并将审校后的翻译结果切换至待测试状态;对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态;将审校后的翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0097]
进一步地,上述自定义状态机中还包括忽略模块;上述状态机确定模块43,还用于:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态之后,将待翻译数据中提取的无需翻译的词条,切换至忽略状态。
[0098]
进一步地,上述待翻译状态和待审校状态之间还包括翻译中状态,待翻译状态和翻译中状态之间还包括上下文补充状态;上述装置还包上下文补充模块,用于:在从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态之后,如果待翻译词条需要补充上下文信息,将待翻译词条切换至上下文补充状态,以在上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息;待翻译词条的上下文信息补充完成后,将待翻译词条的翻译状态切换至翻译中状态,以在翻译中状态对上下文信息补充后的待翻译词条进行翻译。
[0099]
在实际应用中,上述自定义状态机还包括待修复状态,上述状态机确定模块43,还用于:将目标软件中的待翻译词条替换为审校后的翻译结果,对替换后的目标软件进行测试,得到测试结果;如果测试结果指示替换后的目标软件运行正常,将审校后的翻译结果切换至完成状态。如果测试结果指示替换后的目标软件运行异常,将审校后的翻译结果切换至待修复状态;在待修复状态对待翻译词条重新翻译,得到再次翻译结果,并将再次翻译结果切换至待审校状态。
[0100]
在具体实现时,上述装置还包括变更模块,用于:在对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态之后,上述方法还包括:如果目标软件中的待翻译词条发生变更,将待翻译词条从完成状态切换至待翻译状态,以对变更后的待翻译词条进行翻译。
[0101]
本发明实施例所提供的软件本地化翻译装置,其实现原理及产生的技术效果和前述方法实施例相同,为简要描述,装置实施例部分未提及之处,可参考前述方法实施例中相应内容。
[0102]
本发明实施例还提供了一种电子设备,如图5所示,该电子设备包括处理器和存储器,该存储器存储有能够被处理器执行的机器可执行指令,该处理器执行机器可执行指令以实现上述软件本地化翻译方法。
[0103]
具体地,上述软件本地化翻译方法,包括:响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合;响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
[0104]
上述软件本地化翻译方法,通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机的形式,能够在相对低的成本下,灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译流程。
[0105]
在可选实施例中,上述属性信息包括基本信息、权限信息和自动化信息;上述响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合的步骤,包括:响应针对流程状态的输入操作,确定状态集合所包含的目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态;响应针对状态集合中的流程状态的编辑操作,确定状态集合中的每个流程状态对应的基本信息、权限信息和自动化信息;其中,基本信息用于指示流程状态的属性描述;权限信息用于指示处理流程状态对应的翻译事件的职能角色;自动化信息用于指示流程状态的处理逻辑。
[0106]
在可选实施例中,上述自定义状态机包括多个流程状态;其中,多个流程状态包括新建状态和完成状态;上述基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;对待翻译数据进行翻译,得到翻译结果,将翻译结果切换至完成状态;将翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0107]
在可选实施例中,上述多个流程状态还包括待翻译状态、待审校状态和待测试状态;上述基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;其中,待翻译数据中包括多个词条;从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态;对待翻译词条进行翻译,得到待翻译词条的翻译结果,并将翻译结果切换至待审校状态;基于待翻译词条对翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,并将审校后的翻译结果切换至待测试状态;对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态;将审校后的翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0108]
在可选实施例中,上述自定义状态机中还包括忽略模块;从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态的步骤之后,方法还包括:将待翻译数据中提取的无需翻译的词条,切换至忽略状态。
[0109]
在可选实施例中,上述待翻译状态和待审校状态之间还包括翻译中状态,待翻译状态和翻译中状态之间还包括上下文补充状态;在从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态的步骤之后,上述方法还包括:如果待翻译词条需要补充上下文信息,将待翻译词条切换至上下文补充状态,以在上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息;待翻译词条的上下文信息补充完成后,将待翻译词条的翻译状态切换至翻译中状态,以在翻译中状态对上下文信息补充后的待翻译词条进行翻译。
[0110]
在可选实施例中,上述对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤,包括:将目标软件中的待翻译词条替换为审校后的翻译结果,对替换后的目标软件进行测试,得到测试结果;如果测试结果指示替换后的目标软件运行正常,将审校后的翻译结果切换至完成状态。
[0111]
在可选实施例中,上述自定义状态机还包括待修复状态;上述方法还包括:如果测
试结果指示替换后的目标软件运行异常,将审校后的翻译结果切换至待修复状态;在待修复状态对待翻译词条重新翻译,得到再次翻译结果,并将再次翻译结果切换至待审校状态。
[0112]
在可选实施例中,上述对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤之后,上述方法还包括:如果目标软件中的待翻译词条发生变更,将待翻译词条从完成状态切换至待翻译状态,以对变更后的待翻译词条进行翻译。
[0113]
进一步地,图5所示的电子设备还包括总线102和通信接口103,处理器101、通信接口103和存储器100通过总线102连接。
[0114]
其中,存储器100可能包含高速随机存取存储器(ram,random access memory),也可能还包括非不稳定的存储器(non-volatile memory),例如至少一个磁盘存储器。通过至少一个通信接口103(可以是有线或者无线)实现该系统网元与至少一个其他网元之间的通信连接,可以使用互联网,广域网,本地网,城域网等。总线102可以是isa总线、pci总线或eisa总线等。所述总线可以分为地址总线、数据总线、控制总线等。为便于表示,图5中仅用一个双向箭头表示,但并不表示仅有一根总线或一种类型的总线。
[0115]
处理器101可能是一种集成电路芯片,具有信号的处理能力。在实现过程中,上述方法的各步骤可以通过处理器101中的硬件的集成逻辑电路或者软件形式的指令完成。上述的处理器101可以是通用处理器,包括中央处理器(central processing unit,简称cpu)、网络处理器(network processor,简称np)等;还可以是数字信号处理器(digital signal processing,简称dsp)、专用集成电路(application specific integrated circuit,简称asic)、现成可编程门阵列(field-programmable gate array,简称fpga)或者其他可编程逻辑器件、分立门或者晶体管逻辑器件、分立硬件组件。可以实现或者执行本发明实施例中的公开的各方法、步骤及逻辑框图。通用处理器可以是微处理器或者该处理器也可以是任何常规的处理器等。结合本发明实施例所公开的方法的步骤可以直接体现为硬件译码处理器执行完成,或者用译码处理器中的硬件及软件模块组合执行完成。软件模块可以位于随机存储器,闪存、只读存储器,可编程只读存储器或者电可擦写可编程存储器、寄存器等本领域成熟的存储介质中。该存储介质位于存储器100,处理器101读取存储器100中的信息,结合其硬件完成前述实施例的方法的步骤。
[0116]
本发明实施例还提供了一种计算机可读存储介质,该计算机可读存储介质存储有计算机可执行指令,该计算机可执行指令在被处理器调用和执行时,该计算机可执行指令促使处理器实现上述软件本地化翻译方法,具体实现可参见方法实施例,在此不再赘述。
[0117]
具体地,上述软件本地化翻译方法,包括:响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个职能角色可操作的翻译事件的角色集合;响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个流程状态对应目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;响应针对状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。
[0118]
上述软件本地化翻译方法,通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机的形式,能够在相对低的成本下,灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译
流程。
[0119]
在可选实施例中,上述属性信息包括基本信息、权限信息和自动化信息;上述响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个流程状态对应的属性信息的状态集合的步骤,包括:响应针对流程状态的输入操作,确定状态集合所包含的目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态;响应针对状态集合中的流程状态的编辑操作,确定状态集合中的每个流程状态对应的基本信息、权限信息和自动化信息;其中,基本信息用于指示流程状态的属性描述;权限信息用于指示处理流程状态对应的翻译事件的职能角色;自动化信息用于指示流程状态的处理逻辑。
[0120]
在可选实施例中,上述自定义状态机包括多个流程状态;其中,多个流程状态包括新建状态和完成状态;上述基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;对待翻译数据进行翻译,得到翻译结果,将翻译结果切换至完成状态;将翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0121]
在可选实施例中,上述多个流程状态还包括待翻译状态、待审校状态和待测试状态;上述基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态;其中,待翻译数据中包括多个词条;从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态;对待翻译词条进行翻译,得到待翻译词条的翻译结果,并将翻译结果切换至待审校状态;基于待翻译词条对翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,并将审校后的翻译结果切换至待测试状态;对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态;将审校后的翻译结果合入目标软件,得到翻译后的目标软件。
[0122]
在可选实施例中,上述自定义状态机中还包括忽略模块;从目标软件中获取待翻译数据,将待翻译数据切换至新建状态的步骤之后,方法还包括:将待翻译数据中提取的无需翻译的词条,切换至忽略状态。
[0123]
在可选实施例中,上述待翻译状态和待审校状态之间还包括翻译中状态,待翻译状态和翻译中状态之间还包括上下文补充状态;在从待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将待翻译词条切换至待翻译状态的步骤之后,上述方法还包括:如果待翻译词条需要补充上下文信息,将待翻译词条切换至上下文补充状态,以在上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息;待翻译词条的上下文信息补充完成后,将待翻译词条的翻译状态切换至翻译中状态,以在翻译中状态对上下文信息补充后的待翻译词条进行翻译。
[0124]
在可选实施例中,上述对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤,包括:将目标软件中的待翻译词条替换为审校后的翻译结果,对替换后的目标软件进行测试,得到测试结果;如果测试结果指示替换后的目标软件运行正常,将审校后的翻译结果切换至完成状态。
[0125]
在可选实施例中,上述自定义状态机还包括待修复状态;上述方法还包括:如果测试结果指示替换后的目标软件运行异常,将审校后的翻译结果切换至待修复状态;在待修复状态对待翻译词条重新翻译,得到再次翻译结果,并将再次翻译结果切换至待审校状态。
[0126]
在可选实施例中,上述对审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果测试结果指示审校后的翻译结果无误,将审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤之后,上述方法还包括:如果目标软件中的待翻译词条发生变更,将待翻译词条从完成状态切换至待翻译状态,以对变更后的待翻译词条进行翻译。
[0127]
所述功能如果以软件功能单元的形式实现并作为独立的产品销售或使用时,可以存储在一个计算机可读取存储介质中。基于这样的理解,本发明的技术方案本质上或者说对现有技术做出贡献的部分或者该技术方案的部分可以以软件产品的形式体现出来,该计算机软件产品存储在一个存储介质中,包括若干指令用以使得一台计算机设备(可以是个人计算机,终端设备,或者网络设备等)执行本发明各个实施例所述方法的全部或部分步骤。而前述的存储介质包括:u盘、移动硬盘、只读存储器(rom,read-only memory)、随机存取存储器(ram,random access memory)、磁碟或者光盘等各种可以存储程序代码的介质。
[0128]
在本发明的描述中,需要说明的是,术语“中心”、“上”、“下”、“左”、“右”、“竖直”、“水平”、“内”、“外”等指示的方位或位置关系为基于附图所示的方位或位置关系,仅是为了便于描述本发明和简化描述,而不是指示或暗示所指的装置或元件必须具有特定的方位、以特定的方位构造和操作,因此不能理解为对本发明的限制。此外,术语“第一”、“第二”、“第三”仅用于描述目的,而不能理解为指示或暗示相对重要性。
[0129]
最后应说明的是:以上所述实施例,仅为本发明的具体实施方式,用以说明本发明的技术方案,而非对其限制,本发明的保护范围并不局限于此,尽管参照前述实施例对本发明进行了详细的说明,本领域的普通技术人员应当理解:任何熟悉本技术领域的技术人员在本发明揭露的技术范围内,其依然可以对前述实施例所记载的技术方案进行修改或可轻易想到变化,或者对其中部分技术特征进行等同替换;而这些修改、变化或者替换,并不使相应技术方案的本质脱离本发明实施例技术方案的精神和范围,都应涵盖在本发明的保护范围之内。因此,本发明的保护范围应所述以权利要求的保护范围为准。
技术特征:
1.一种软件本地化翻译方法,其特征在于,所述方法包括:响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个所述职能角色可操作的翻译事件的角色集合;响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个所述流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个所述流程状态对应所述目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;响应针对所述状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;基于所述角色集合、所述状态集合和所述状态转换关系,确定所述目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于所述自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述属性信息包括基本信息、权限信息和自动化信息;所述响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个所述流程状态对应的属性信息的状态集合的步骤,包括:响应针对流程状态的输入操作,确定所述状态集合所包含的目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态;响应针对所述状态集合中的流程状态的编辑操作,确定所述状态集合中的每个所述流程状态对应的基本信息、权限信息和自动化信息;其中,基本信息用于指示所述流程状态的属性描述;所述权限信息用于指示处理所述流程状态对应的翻译事件的职能角色;所述自动化信息用于指示所述流程状态的处理逻辑。3.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述自定义状态机包括多个流程状态;其中,所述多个流程状态包括新建状态和完成状态;所述基于所述自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将所述待翻译数据切换至新建状态;对所述待翻译数据进行翻译,得到翻译结果,将所述翻译结果切换至完成状态;将所述翻译结果合入所述目标软件,得到翻译后的目标软件。4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述多个流程状态还包括待翻译状态、待审校状态和待测试状态;所述基于所述自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件的步骤,包括:从目标软件中获取待翻译数据,将所述待翻译数据切换至新建状态;其中,所述待翻译数据中包括多个词条;从所述待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将所述待翻译词条切换至待翻译状态;对所述待翻译词条进行翻译,得到所述待翻译词条的翻译结果,并将所述翻译结果切换至待审校状态;基于所述待翻译词条对所述翻译结果进行审校,得到审校后的翻译结果,并将所述审
校后的翻译结果切换至待测试状态;对所述审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果所述测试结果指示所述审校后的翻译结果无误,将所述审校后的翻译结果切换至完成状态;将所述审校后的翻译结果合入所述目标软件,得到翻译后的目标软件。5.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述自定义状态机中还包括忽略模块;所述从目标软件中获取待翻译数据,将所述待翻译数据切换至新建状态的步骤之后,所述方法还包括:将所述待翻译数据中提取的无需翻译的词条,切换至忽略状态。6.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述待翻译状态和所述待审校状态之间还包括翻译中状态,所述待翻译状态和所述翻译中状态之间还包括上下文补充状态;所述从所述待翻译数据中提取需要翻译的待翻译词条,将所述待翻译词条切换至待翻译状态的步骤之后,所述方法还包括:如果所述待翻译词条需要补充上下文信息,将所述待翻译词条切换至上下文补充状态,以在所述上下文补充状态补充待翻译词条的上下文信息;所述待翻译词条的上下文信息补充完成后,将所述待翻译词条的翻译状态切换至翻译中状态,以在所述翻译中状态对上下文信息补充后的所述待翻译词条进行翻译。7.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述对所述审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果所述测试结果指示所述审校后的翻译结果无误,将所述审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤,包括:将所述目标软件中的待翻译词条替换为所述审校后的翻译结果,对替换后的目标软件进行测试,得到测试结果;如果测试结果指示所述替换后的目标软件运行正常,将所述审校后的翻译结果切换至完成状态。8.根据权利要求7所述的方法,其特征在于,所述自定义状态机还包括待修复状态;所述方法还包括:如果测试结果指示所述替换后的目标软件运行异常,将所述审校后的翻译结果切换至待修复状态;在所述待修复状态对所述待翻译词条重新翻译,得到再次翻译结果,并将所述再次翻译结果切换至待审校状态。9.根据权利要求4所述的方法,其特征在于,所述对所述审校后的翻译结果进行测试,得到测试结果,如果所述测试结果指示所述审校后的翻译结果无误,将所述审校后的翻译结果切换至完成状态的步骤之后,所述方法还包括:如果所述目标软件中的待翻译词条发生变更,将所述待翻译词条从所述完成状态切换至所述待翻译状态,以对变更后的待翻译词条进行翻译。10.一种软件本地化翻译装置,其特征在于,所述装置包括:角色集合生成模块,用于响应针对职能角色的设置操作,生成包括多个职能角色,以及每个所述职能角色可操作的翻译事件的角色集合;状态集合生成模块,用于响应针对流程状态的设置操作,生成包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,以及每个所述流程状态对应的属性信息的状态集合;其中,每个所述流程状态对应所述目标软件翻译工作流中的一个翻译事件;
转换关系生成模块,用于响应针对所述状态集合中的流程状态之间的流转关系的设置操作,得到状态转换关系;状态机确定模块,用于基于所述角色集合、所述状态集合和所述状态转换关系,确定所述目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;基于所述自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件
。
11.一种电子设备,其特征在于,所述电子设备包括处理器和存储器,所述存储器存储有能够被所述处理器执行的机器可执行指令,所述处理器执行所述机器可执行指令以实现权利要求1至9任一项所述的软件本地化翻译方法。12.一种计算机可读存储介质,其特征在于,所述计算机可读存储介质存储有计算机可执行指令,所述计算机可执行指令在被处理器调用和执行时,所述计算机可执行指令促使所述处理器实现权利要求1至9任一项所述的软件本地化翻译方法。
技术总结
本发明提供了一种软件本地化翻译方法、装置和电子设备,基于角色集合、状态集合和状态转换关系,确定目标软件翻译工作流对应的自定义状态机;其中,角色集合中包括多个职能角色和每个职能角色可操作的翻译事件;状态集合中包括目标软件翻译工作流所涵盖的流程状态,每个流程状态对应的属性信息;状态转换关系用于指示流程状态之间的流转关系;然后基于自定义状态机对目标软件进行本地化翻译,得到翻译后的目标软件。该方式通过将软件翻译工作流抽象化为自定义状态机,能够根据用户自定义的角色集合、状态集合和状态转换关系灵活定制不同的软件翻译工作流,也能够高效管理本地化翻译流程。程。程。
技术研发人员:沈剑锋 陈俊雄
受保护的技术使用者:网易(杭州)网络有限公司
技术研发日:2023.04.19
技术公布日:2023/8/21
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表航家之家立场。
本文系作者授权航家号发表,未经原创作者书面授权,任何单位或个人不得引用、复制、转载、摘编、链接或以其他任何方式复制发表。任何单位或个人在获得书面授权使用航空之家内容时,须注明作者及来源 “航空之家”。如非法使用航空之家的部分或全部内容的,航空之家将依法追究其法律责任。(航空之家官方QQ:2926969996)
航空之家 https://www.aerohome.com.cn/
飞机超市 https://mall.aerohome.com.cn/
航空资讯 https://news.aerohome.com.cn/
